El amor según Victoria Ocampo

victoria-ocampo

Una obra epistolar que compré en una librería de viejo me fascinó. ¿Quiénes se carteaban? Dos intelectuales: uno, francés, y otra, argentina. Tenían una pasión en común, la literatura. Eran Roger Caillois y Victoria Ocampo, dos intelectuales ineludibles de las letras francesas y argentinas.

Estas son las referencias del libro: Roger Caillois / Victoria Ocampo. Correspondances (1939-1978). Lettres rassemblées et présentées par Odile Felgine avec la collaboration de Laura Ayerzade castilho et l’aide de Juan Alvarez-Márquez., Ed. Stock,Paris, 1997, 527 p.

Esta vez, saco una cartita de la editora argentina, Victoria Ocampo, escrita probablemente en 1941 [¿16 de marzo?, según la ed.]. Trata del amor. Les invito a la lectura.

Marlene Moret

Lire la suite

Réécriture. Jean Cocteau et le Sphinx

Voici quatre variations autour du thème du Sphinx.

Ici nous verrons la réécriture que fait  Jean Cocteau du mythe du Sphinx, de l’oeuvre de Voltaire, de celle de José María de Heredia et d’Albert Samain. Texte en français et en espagnol.

Jean Cocteau

Jean Cocteau (1989-1963), La Machine infernale, Acte II, extrait (1932).

La máquina infernal, Acto II, fragmento (1932).

Lire la suite

Réécriture. Œdipe de Voltaire

Voici quatre variation autour du thème d’Œdipe et le Sphinx. Ici nous verrons la réécriture que fait Voltaire du mythe d’Œdipe connu par l’oeuvre de Sophocle, Œdipe roi. (Ve siècle av. J-C).

Voltaire. Œdipe, (1718). Acte I, scène 1, vers 36-68.

Edipo. Acto I, escena 1, versos 36-68.

He mantenido la métrica pero no la rima.

Recuerden: El alejandrino francés tiene doce sílabas mientras que el español tiene catorce.

Escena de exposición de la tragedia Edipo. Tras cuatro años de ausencia, el tebano Dimas le cuenta a su amigo que el rey Layo fue asesinado y que hubo una terrible plaga.

Lire la suite

Art et urbanisme. Métro parisien d’Anna-Maria Pangilinan

L’urbanisme dans l’art d’Anna-Maria Pangilinan. Le métro de Paris : lieu de l’habitant parisien dans son quotidien.

Vous pouvez vous rendre sur son site pour saisir son art concernant cette thématique,

http://www.anna-mariapangilinan.com/meacutetro-parisien.html

mais aussi vous pouvez visiter ses autres peintures. À voir sans modération.

http://www.anna-mariapangilinan.com/

https://www.instagram.com/pangilinan_anna_maria/

Marlene Moret

 

 

Teatro de García Lorca en el Lycée Saint-Sernin

Este lunes 30 de mayo, en el Lycée Saint Sernin de Toulouse (Francia) se representaron tres obras teatrales de Federico García Lorca: Yerma, Amor de Perlimplín con Belisa en su jardín y La casa de Bernarda Alba. La magia del arte de Lorca la transmitieron los jóvenes actores de las clases de Seconde OIB y de Première LELE (Literatura Extranjera en Literatura Extranjera, o sea el español).

¡Mil gracias estimados alumnos!

Si desea información sobre el evento, pinche el enlace del blog de español del Lycée Saint-Sernin: http://saint-sernin.entmip.fr/disciplines-2-cycle/espagnol/el-teatro-de-garcia-lorca-35503.htm

Marlene Moret

 

 

XXVe concours artistique et litteraire

La FACEEF (Fédération d’associations d’émigrés espagnols en France) a organisé, en collaboration avec l’Office d’Education de l’Ambassade d’Espagne, un concours artistique et littéraire adressé aux élèves inscrits dans le système éducatif espagnol en France et à ceux du système éducatif français suivant des cours d’ Espagnol. http://faceef.fr/xxveme-concours-artistique-et-litteraire/

« Frontières… pourquoi? Dans quel but? » était le thème choisi afin de faire réfléchir les jeunes candidats sur les enjeux politiques et économiques de notre temps.

Le premier prix a été remporté par Irene Campillo Pinazo, élève de la Seconde OIB du Lycée Saint-Sernin de Toulouse (France). ¡Bravo Irene!

Ci-dessous le travail artistique d’Irene Campillo Pinazo, lauréate du concours. Si vous souhaitez lire d’autres écrits de sa main, vous pouvez cliquer sur l’onglet « Travaux des élèves ».

Marlene Moret

Lire la suite

Chanel à Cuba : Voiles et vents

Cuba vit au centre d’un ouragan, un espace et tant de bouleversements après plus de cinquante ans de léthargie et de discours univoques. Des moteurs politiques, culturelles et économiques venant de l’extérieur agissent depuis mars 2016 dans cette île.

Premièrement, l’ouverture politique de Cuba le 21 mars 2016 est concrétisée par la rencontre au Palais de la Révolution (La Havane)

Deuxièmement, l’ouverture culturelle devient audible, quatre jour après, par l’arrivée des Rolling Stones. L’article du journal The Guardian souligne ce virement :http://www.theguardian.com/world/2016/mar/25/rolling-stones-cuba-historic-concert-diplomacy

Et, en troisième lieu, le dernier événement qui reflète les mutations de Cuba est le défilé de Chanel à La Havane au début du mois de mai. En effet, il enlève le voile de l’espace communiste maintenu depuis janvier 1959 ; mais aussi celui d’une population surprise et qui ne sait pas comment réagir face à la force des vents de ce voyage historique qu’elle est en train de rattraper dans son navire vétuste mais plein d’esprit positif. Elle rattrape la démocratie.
Je vous invite à lire un article de Boris Izaguirre dans El País où il fait une excellente analyse nourrie de finesse et d’humour.

http://elpais.com/elpais/2016/05/05/estilo/1462465586_556347.html

Marlene Moret

El porqué de la acogida del cine argentino

El cine argentino es el crisol de la simbiosis cultural. Botones de muestra: Raymundo Gleizer como cineasta, el gran actor Ricardo Darín. No es de extrañar la fervorosa acogida que tiene el cine porteño dentro y fuera de las fronteras. He aquí una película de Raymundo Gleizer tomada de Youtube y un artículo de El País.

 

lhttp://cultura.elpais.com/cultura/2016/05/13/actualidad/1463168909_433355.html

Marlene Moret